Все шпаргалки / Русский язык и культура речи / 

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

Современный русский язык – явление сложное и разнообразное. Филологи разграничивают:1) язык художественной литературы;2) устные формы литературно-нормированной речи;3) функциональные стили книжно-письменного языка, к которым относятся публицистический, научный и официально-деловой стили. Термин «официально-деловой стиль» подразумевает под собой особенности языка служебных документов. Этот язык имеет свои особенности – резкое сужение диапазона используемых речевых средств; высокую частотность отдельных языковых форм на некоторых участках текстов документов. Документ должен быть достаточно лаконичен и информативен, так как сведения, содержащиеся в нем, имеют юридическую силу. Употребление языковых единиц сведено к минимуму, отсюда преобладание форм именительного падежа.При сопоставлении официально-делового стиля с научным и публицистическим можно выделить некоторые грамматические особенности этого стиля:1) при написании документов существует главенство простых предложений;2) использование предложений с большим числом слов (распространенных предложений с обилием однородных членов предложения);3) активное использование стандартных конструкций;4) использование нетипичных для других языковых стилей сп-особов словоизменения (например, развитие форм множественного числа у отвлеченных существительных).Следовательно, стандартизация в официально-Лделовом стиле – процесс всеобъемлющий, затрагивающий все уровни языка. Результатом является сложившийся официально-деловой стиль. И речевые стереотипы в нем воспринимаются как норма.Благодаря стандартизации в письменной речи существуют определенные штампы, которые придают такой речи интернациональные свойства. Использование готовых, прочно вошедших в деловой обиход словесных формул позволяет пишущему не тратить время на поиск определений. Стандартизация повышает информативность документов. Приближение русской письменной речи к мировым стандартам обеспечивают слова-интернационализмы, имеющие зачастую латинские или греческие корни, в разных языках они отличаются правилами чтения, являющимися нормой для данного языка, и произношением. К тому же в последнее время в официально-деловом стиле наметилась тенденция к приближению к стандартам оформления документов западных стран (например, резюме, анкеты). Кроме штампов, в документах существуют определенные языковые нормы. В качестве языковой нормы могут выступать такие варианты, которые наиболее удобны, уместны, целесообразны, а потому и наиболее предпочтительны в той или иной конкретной речевой ситуации. В некоторых случаях внутристилевой нормой может быть признано даже отступление от общелитературной традиции. Например, во многих видах специальной речи используются формы множественного числа отвлеченных существительных.В официально-деловом стиле очень важно не отступать от нормы, так как это не просто письменная речь, а документ, имеющий юридическую силу. И если в обычном литературном стиле и устной речи штампы и стандартные фразы снижают уровень и художественную ценность текста, то в официально-деловой письменной речи это необходимость, которая помогает создать определенные образцы деловых бумаг.