В 17в производство книг осуществляли Московский печатный двор, там работало более 80 мастеров, типография, созданная Василием Бурцевым и Верхняя типография – личная типография царя. Она была организована Симеоном Полоцким – видным просветителем, педагогом и поэтом. Верхняя типография выпускала в основном сочинения Полоцкого, + переводы с греч и немецк. В 40-х гг Московск печатн дв руководил Бурцев. Сохран 17 отпечатанных им книг, среди них "Азбука" – 1ая рус печатн книга светского содержания. → процесса превращения учебника в светскую книгу. Это осуществлялось за счет обработки текста и обращения к читателю. («Грамматика» смотрицкого). Новым этапом развития принципов редактир-я учебной книги стал выпущенный С. Полоцким "Букварь". Книга была украшена заставками, концовками и инициалами. Красным цветом выд заголовки, инициалы. Есть в нем стихотворное предисловие - автор призывает читателей учиться с детства. Алфавит в "Букваре" приведен в прямом и обратном порядке. Далее материал для чтения. Заметное влияние на развитие редакт-я в России оказал раскол. Тексты церковных книг 17в содержали большое число ошибок. Московский патриарх Никон решил их устранить → бурный протест части духовенства и верующих. Среди док-ов, направленных против Никона, гос церковь напечатала сочинение Полоцкого "Жезл правления". Работу широко цитировали и обсуждали сразу же после ее выхода в свет. Сохран неск печатных вариантов этого издания. В ходе печати его дополняли и исправляли. Последний вариант содержал титульный лист. В заглавии говорилось, что издание выпущено по решению церковного собора и от его имени. Было вкл послание патриарха и всего собора к царю. Издание имело большой формат, объем в 154 стр, иллюстр, крупный шрифт. 1ый вариант издания был без тит листа, без послания и вступительного стиха Симеона. 2ой исправнее 1ого. В него добавлены допечатанные листы, устранены многие неточности. 3ий - дополнен новым текстом. Издат деят-ть Полоцкого способствовала популяризации богословских идей, формиров новых жанров произв-ий, реформированию лит языка за счет приближения его к живой речи. Он воспитал квалифицирован справщиков, редакторов. Наиболее известен среди них Сильвестр Медведев, ставший его преемником и редактором его прижизненных и посмертных изданий. Издания Верхней типографии предназначались относительно широким слоям читателей, а не только служителям церкви, верхним слоям общества. → развивается процесс превращения книги из церковной в светскую, просветительскую. Ее издания были в полиграфич и худож отношении оформлены лучше, чем издания Печатного двора. Отличался и репертуар. Он вкл "Псалтырь рифмотворную", "Обед душевный" и др. Книги печатались новым красивым и четким шрифтом, украш гравюрами на меди. Были выпущены 1ые рус авторские стихотворные сб Полоцкого "Вертоград многоцветный" и "Рифмологион". В них наблюдается продуманность композиции, как средство организации материала и обеспечения читателю удобства восприятия. #, в "Вертограде" псалмы расположены в алфавитном порядке, в "Рифмологионе" – в хронологич. "Псалтырь" Полоцкого стала 1ым рус поэтич произв-м, выпущенным отд изданием. В ней он выступил как переводчик, автор, издатель, правщик, редактор. Желая сделать тексты более понятными и доступными, в то же время сохран точность и строгость перевода, Полоцкий вводил отд пояснения, иногда целые фразы. При переводе и редакт-ии текста старался сохр размер канонич текста → осторожно вводил новые слова; сознательно пропускал др; Отд слова заменяли для разъяснения текста, а иногда для рифмы. Тексты самих псалмов в оригинале нейтральны, в переводе же личность переводчика отчетливо проявляется, прежде всего просветит мотивами. Медведев активно применял опыт учителя, принципы редактирования текста Симеона. Иногда перерабатывал произв-я учителя, писал отд части, менял последовательность, вкл те из них, которые сам автор исключил. Вмешивался в худож и смысловую ткань произв-ий. Вместо авторского текста дает свой вариант, дописывает или переписывает стихи, развивая